UDARNO
HRVATSKA

Ive Ćaleta-Car raspametio mrežu: jednom rečenicom raskrinkao briselsku "repatrijaciju"

Dok Bruxelles smišlja kitnjaste novotvorenice, Dalmatinac Ive Ćaleta-Car preveo je "repatrijaciju" na jezik koji svatko razumije — i pokupio lavinu podrške.

Redakcija· 26. lip 2026. u 20:10· 👁 16
Ive Ćaleta-Car raspametio mrežu: jednom rečenicom raskrinkao briselsku "repatrijaciju"
Foto: Narodni Reporteri

U kratko:

  • Ive Ćaleta-Car jednim je Facebook statusom o riječi "repatrijacija" raspametio mrežu
  • Briselsku "metajezičnu novotvorenicu" preveo na čisti dalmatinski: "iđen ja ća kuć, vi lajte tu po bilon svitu"
  • Za samo 29 minuta status je skupio lavinu reakcija i podijela
  • Poruka je jasna: zdrav razum i narodni jezik pobjeđuju uredsku maglu

Dok briselski uredi iz dana u dan smišljaju sve kitnjastije nazive za najobičnije stvari, jedan ih je Dalmatinac sredio u tri rečenice. Ive Ćaleta-Car objavio je status koji je za manje od pola sata postao mali viralni hit — i to ne praznim parolama, nego britkom pameću i jezikom koji svatko razumije. Majstorski, hladno i precizno, raskrinkao je jednu od najdražih riječi suvremene elite.

Facebook status Ive Ćaleta-Car o repatrijaciji
Status koji je raspametio mrežu (Facebook / Ive Ćaleta-Car)

Što je napisao

"Od svih briselskih metajezičnih novotvorenica, definitivno mi je najdraža riječ repatrijacija koja se u zadnje vrime često koristi", napisao je Ćaleta-Car. Pomislio bi, kaže, malo oskudnije školovan čovik da se radi o nekom sofisticiranom i visokotehnološkom činu — a kad ono, u prijevodu znači "ono kad se vratiš kući". Pa je dodao i vlajsko-dalmatinsku verziju koja je oborila publiku s nogu: "iđen ja ća kuć, vi lajte tu po bilon svitu".

Zašto je pogodio u sridu

Ovo nije bila tek dosjetka. Ćaleta-Car je jednom rečenicom razotkrio cijeli mehanizam briselskog govora: uzmeš običnu, ljudsku stvar — povratak kući — i zamotaš je u latinštinu dok ne zazvuči kao raketna znanost. Tako se obični ljudi osjećaju glupo, a oni koji barataju "novotvorenicama" pametno. On je taj trik srušio jezikom svoje dide i bake, dokazavši da istina najbolje zvuči na domaćem.

Reakcije i podijele

Mreža je eksplodirala. Status je za 29 minuta skupio gomilu reakcija, komentara i podijela, a komentari su se redali u istom tonu — smijeh, odobravanje i "svaka čast, čovječe". Ljudi su prepoznali ono što inače osjećaju, ali ne znaju tako sažeti: da se iza pompoznih riječi često krije najobičnija svakodnevica. Ćaleta-Car je postao glas onih kojima je dosta da im se prodaje magla pod inovaciju.

Zašto nam trebaju ovakvi ljudi

U vremenu u kojem se najjednostavnije poruke namjerno kompliciraju, ljudi poput Ive Ćaleta-Cara su pravo osvježenje — oštri, duhoviti i bez dlake na jeziku. Jedan status vrijedio je više od deset uredskih priopćenja. I dok Bruxelles smišlja sljedeću "novotvorenicu", on je već otišao ća kući — a mi mu skidamo kapu.

Izvor: Facebook (profil Ive Ćaleta-Car).